Welcome to Q4wahabi.com (Question for Wahabi). Please login or sign up.

พฤษภาคม 03, 2024, 10:02:21 หลังเที่ยง

Login with username, password and session length
สมาชิก
Stats
  • กระทู้ทั้งหมด: 2,651
  • หัวข้อทั้งหมด: 651
  • Online today: 118
  • Online ever: 153
  • (เมษายน 26, 2024, 05:40:09 ก่อนเที่ยง)
ผู้ใช้ออนไลน์
Users: 0
Guests: 117
Total: 117

อาทิตย์ที่ 26-07-52 วันประสูตอิม่ามฮูเซน บินอะลี

เริ่มโดย L-umar, กรกฎาคม 24, 2009, 05:26:18 หลังเที่ยง

หัวข้อก่อนหน้า - หัวข้อถัดไป

0 สมาชิก และ 1 ผู้มาเยือน กำลังดูหัวข้อนี้

L-umar



ความประเสริฐของท่านอิม่ามฮูเซน




‏حُسَـيْنٌ ‏ ‏مِنِّيْ وَأنَا مِنْ ‏ ‏حُسَـيْنٍ ‏ ‏أحَبَّ اللهُ مَنْ أحَبَّ حُسَـيْناً  ‏

ท่านรอซูลุลลอฮ์กล่าวว่า  :

ฮูเซนมาจากฉันและฉันมาจากฮูเซน  ขออัลลอฮ์โปรดรักบุคคลที่รักฮูเซน



หนังสือ ซิลซิละตุซ-ซอฮีฮะฮ์ มุคตะศ็อร เล่ม 3 หน้า 229 หะดีษที่ 1227  

เชคอัลบานีกล่าวว่าเป็นหะดีษซอฮี๊ฮฺ



‏الحَسَـنُ ‏ ‏وَالْحُسَـيْنُ ‏ ‏سَـيِّدَا شَـبَابِ أهْلِ الْجَـنَّةِ


ท่านรอซูลุลลอฮ์ กล่าวว่า  :

ฮาซันและฮูเซนคือหัวหน้าบรรดาชายหนุ่มแห่งสรวงสวรรค์




หนังสือ ซิลซิละตุซ-ซอฮีฮะฮ์ มุคตะศ็อร เล่ม 2 หน้า 423 หะดีษที่ 796  เชคอัลบานีกล่าวว่าเป็นหะดีษฮาซัน ซอฮี๊ฮฺ




ประกาศ          


วันอาทิตย์ที่   26  -  07 - 2552   ตรงกับ  วันที่  3   เดือน ชะอ์บาน

เป็นคล้ายวันประสูติของ  ท่านอิม่ามฮูเซน บินอะลี    หลานชายของท่านศาสดามุฮัมมัด  (ศ)
 

ขอเชิญร่วมงานวันประสูติได้ที่       ((  บาบุล  หะวาอิจญ์   ))  ตลิ่งชัน    


ติดต่อสอบถามสถานที่   ได้ที่   เชค อับดุลลอฮ์  เบอร์   081 714 141
  •  

L-umar



อิม่ามฮูเซนในทัศนะของอัลเลาะฮ์และรอซูล





ท่านศาสดามุฮัมมัดสั่งเสียว่า ต้องปฏิบัติตามอะฮ์ลุลบัยต์

قَالَ رَسُوْلُ اللهِ (ص) :

إِنِّـيْ تَارِكٌ فِيْكُمْ خَلِيْفَتَيْنِ كِتَابَ اللهِ حَبْلٌ مَمْدُوْدٌ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَ الْأَرْضِ وَ عِتْرَتِيْ أَهْلَ بَيْتِيْ وَ إِنَّهُمَا لَنْ يَتَفَرَّقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ

صَحِيْحُ الْجَامِعِ الصَّغِيْرِ  محمد ناصر الدين الألباني  حديث : 2457  

ท่านรอซูลุลลอฮ์(ศ)กล่าวว่า :

แท้จริงฉันได้มอบสองคอลีฟะฮ์ไว้ในหมู่พวกท่านคือ (1) อัลกุรอานคือเชือกที่ทอดอยู่ระหว่างชั้นฟ้าและแผ่นดิน และ (2) อิตเราะตี คืออะฮ์ลุลบัยต์ของฉัน  และแท้จริงสองสิ่งนี้จะไม่แยกจากกัน จนกว่าจะกลับมาพบฉันที่สระอัลเฮาฎ์

สถานะหะดีษ   : เศาะหิ๊หฺ
 
ดูหนังสือซอฮีฮุ ญามิอิซ-ซ่อฆีร หะดีษที่ 2457   เชคอัลบานีกล่าวว่าเป็นหะดีษซอฮี๊ฮฺ


อะฮ์ลุลบัยต์คือใคร ?

عَنْ أَبِيْهِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ :  

سُـئِلَ أميرُالْمُؤْمِنِيْنَ عليه السلام عَن مَعْنَى قَوْلِ رَسُوْلِ الله صلي الله عليه وآله : إِنِّيْ مُخَلِّفٌ فِيْكُمُ الثَّقَلَيْنِ كِتَابُ اللهِ وَعِتْرَتِيْ' مَنِ الْعِتْرَةُ ؟ قَالَ: أَنَا وَالْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ وَالْأَئِمَةُ التِّسْـعَةُ مِنْ وُلْدِ الْحُسَيْنِ تَاسِـعُهُمْ مَهْدِيْهُمْ وَقَائِمُهُمْ' لايُفَارِقُوْنَ كِتَابَ اللهِ وَلا يُفَارِقُهُمْ حَتَّى يَرِدَا عَلَى رَسُوْلِ اللهِ (ص) حَـوْضَـهُ  


ท่านอิมามฮูเซน บินอะลี(อ)เล่าว่า :  

ท่านอมีรุลมุอ์มินีน (อ)ถูกถามถึงความหมายของวจนะที่ท่านรอซูลุลลอฮ์(ศ)กล่าวว่า :  แท้จริงข้าพเจ้าได้มอบสิ่งหนักสองสิ่งไว้ในหมู่พวกท่าน  สิ่งแรกคือกิตาบุลเลาะฮ์และอิตเราะฮ์ของข้าพเจ้า,  ( มีคนถามท่านอะลีว่า ) ใครคืออิตเราะฮ์ ?

ท่านอะลี(อ)ตอบว่า :

คือข้าพเจ้า,ฮาซัน,ฮูเซนและบรรดาอิม่ามผู้นำอีก 9 คนที่สืบจากลูกหลานของฮูเซน คนที่ 9 คือมะฮ์ดีและผู้ที่จะมาสถาปนารัฐของพวกเขา  

พวกเขาจะไม่แยกจากคัมภีร์อัลกุรอาน และอัลกุรอานจะไม่แยกจากพวกเขา จนทั้งสองจะกลับคืนมายังท่านรอซูลุลลอฮ์ที่สระอัลเฮาฎ์ของท่าน

สถานะหะดีษ   : เศาะหิ๊หฺ

หนังสือ อุยูนุ อัคบาริล ริฎอ บันทึกโดยเชคศอดูก เล่ม 1 หน้า 57 หะดีษที่ 25


ท่านอะลี ฟาติมะฮ์ ฮาซันและฮูเซนคืออะฮ์ลุลบัยต์พิเศษของท่านศาสดามุฮัมมัด (อ)

หะดีษที่ 1 :  

หะดีษษะเกาะลัยน์


عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ : لَمَّا دَفَعَ النَّبِيُّ صَلَّي اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم مِنْ حَجَّةِ الْوِدَاعِ وَنَزَلَ غَدِيْرَ خُمٍّ أَمَرَ بِدَوْحَاتٍ فَقَمَمْنَ ثُمَّ قَالَ : كَأَنِّيْ دُعِيْتُ فَأَجِبْتُ وَإِنِّيْ تَارِكٌ فِيْكُمُ الثَّقَلَيْنِ أَحَدَهُمَا أَكْبَرُ مِنَ الْآخَرِ : كِتَابُ اللهِ وَعِتْرَتِيْ أَهْلُ بَيْتِيْ فَانْظُرُوْا كَيْفَ تُخْلِفُوْنِيْ فِيْهِمَا  فَإِنَّهُمَا لَنْ يَتَفَرَقَا حَتَّي يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ
ثُمَّ قَالَ : إِنَّ اللهَ مَوْلاَيَ وَأَنَا وَلِيُّ كُلِّ مُؤْمِنٍ  ثُمَّ إِنَّهُ أَخَذَ بِيَدِ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَقَالَ : مَنْ كُنْتُ وَلِيَّهُ فَهَذَا وَلِيَّهُ  اللّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالاَهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ
سِلْسِلَةُ الْأَحَادِيْثِ الصَّحِيْحَةِ  ج : 4 ص: 330  ح : 1750  مُحَمَّد نَاصِرُ الدِّيْنِ الأَلْبَانِيّ نَوْعُ الْحَدِيْثِ : صَحِيْح

ท่านอบิต ตุเฟลเล่าว่า :  

เมื่อท่านรอซูลุลลอฮ์(ศ)กลับจากการทำฮัจญ์ครั้งสุดท้าย ท่านได้แวะพักที่เฆาะดีรคุม ท่านสั่งให้(พักตรง)ต้นไม้ใหญ่ แล้วสั่งให้กวาด(ลานให้สะอาด)  แล้วท่านได้ปราศัยว่า : ดูเหมือนว่าฉันถูกเรียก(กลับแล้ว) และฉันได้ตอบรับแล้ว แท้จริงฉันได้ทิ้งไว้แก่พวกท่านสิ่งหนักสองสิ่ง สิ่งแรกใหญ่กว่าอีกสิ่งหนึ่ง นั่นคือคัมภีร์ของอัลลอฮ์และ(สิ่งที่สองคือ) อิตเราะตีคืออะฮ์ลุลบัยต์ของฉัน  ดังนั้นพวกท่านจงดูเถิดว่า พวกท่านจะขัดแย้งกับฉันในสองสิ่งนี้อย่างไร เพราะแท้จริงสองสิ่งนี้จะไม่แยกจากกัน จนกว่าทั้งสองจะกลับมาหาฉันที่อัลเฮาฎ์(สระเกาษัร)
จากนั้นท่านได้กล่าวว่า : แท้จริงอัลลอฮ์ทรงเป็นผู้คุ้มครองของฉัน  และฉันเป็นผู้ปกครองของผู้ศรัทธาทุกคน  จากนั้นท่านนบีได้จับมือท่านอะลี(ชูขึ้นเหนือศรีษะ) แล้วกล่าวว่า : บุคคลใดก็ตามที่ฉันเป็นผู้ปกครองของเขา  ดังนั้นอะลีก็เป็นผู้ปกครองของเขา  โอ้อัลลอฮ์โปรดรักผู้ที่เป็นมิตรต่อเขา และโปรดชิงชังผู้ที่เป็นศัตรูต่อเขา  

สถานะหะดีษ   : เศาะหิ๊หฺ

หนังสือ ซิลซิละตุล อะฮาดีษ อัซ-ซอฮีฮะฮ์ เล่ม 4 หน้า 330   หะดีษที่ 1750


หะดีษที่ 2 :  หะดีษกีซา

عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِيْ سَلَمَة رَبِيْبِ النَّبِيّ ( ص ) قَالَ : لمَاَّ نَزَلَتْ هذِهِ الْآيَةُ عَلَى النَّبِيِّ ( ص )   : { ... إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا }  فِيْ بَيْتِ أُمِّ سِـلَمَة ،
فَدَعَا فَاطِمَةَ وَ حَسَناً وَ حُسَيْناً ، وَ عَلِيٌّ خَلْفَ ظَهْرِهِ ، فَجَلَلَّهُمْ بِكِسَاءٍ ،
ثُمَّ قَالَ : \\\" اللّهُمَّ هَؤُلاءِ أهْلُ بَيْتِيْ ، فَأذْهِبْ عَنْهُمُ الرِّجْسَ وَ طَهِّرْهُمْ تَطْهِيْراً \\\" .
قَالَتْ أُمُّ سَلَمَة : وَ أنَا مَعَهُمْ يَا نَبِيَّ اللهِ ؟  قَالَ : \\\" أنْتِ عَلَى مَكَانِكِ وَ أنْتِ عَلَى خَيْرٍ \\\"


ท่านอุมัร บุตร อบีสะละมะฮ์ ลูกเลี้ยงของท่านนบี(ศ)เล่าว่า :

ตอนที่โองการนี้ได้ประทานลงมาแก่ท่านนบี(ศ) คือ  : ( อันที่จริง อัลเลาะฮ์ทรงประสงค์ที่จะขจัดความโสมมออกจากพวกเจ้า โอ้อะฮ์ลุลบัยต์ของนบี  และ(ทรงประสงค์ที่จะ)ชำระพวกเจ้าให้สะอาดบริสุทธิ์ )   ณ.ที่บ้านของท่านหญิงอุมมุ สะละมะฮ์ (ร.ฎ.)  ท่านนบี (ศ) ได้เรียกท่านหญิงฟาติมะฮ์  ฮาซันและฮูเซนมาและท่านอะลีอยู่ข้างหลังท่าน แล้วท่านได้คลุมพวกเขาด้วยผ้ากีซาจากนั้นท่านกล่าวว่า : " โอ้อัลลอฮ์  พวกเขาคืออะฮ์ลุลบัยต์ของข้าพเจ้า  ขอพระองค์โปรดขจัดความโสมมให้พ้นไปจากพวกเขา และได้โปรดชำระพวกเขาให้บริสุทธิ์อย่างแท้จริง "  

ท่านหญิงอุมมุ สะละมะฮ์(ร.ฎ)กล่าวว่า :

ขอให้ข้าพเจ้าได้อยู่พร้อมกับพวกเขาด้วยเถิด  โอ้ท่านศาสดาแห่งอัลเลาะฮ์   ท่านตอบว่า :  เธออยู่บนที่ของเธอและเธออยู่บนความดี

หนังสือ   สุนัน อัตติรมิซี    กิตาบ ตัฟสีร อัลกุรอาน หะดีษที่ 3129  

عَنْ أُمِّ سَلَمَة : أَنَّ النَّبِيَّ (ص)جَلَّلَ عَلَى الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ وَعَلِيٍّ وَفَاطِمَةَ كِسَاءً
ثُمَّ قَالَ : اللّهُمَّ هَؤُلاءِ أهْلُ بَيْتِيْ وَخَاصَّـتِيْ أذْهِبْ عَنْهُمُ الرِّجْسَ وَطَهِّرْهُمْ تَطْهِيْراً
فَقَالَتْ أمُّ سَلَمَة وَاَنَا مَعَهُمْ يَا رَسُوْلَ اللهِ ؟  قَالَ (ص) : إنَّكِ اِلَى خَيْرٍ
قال أبو موسي (الترمذي) هذا حديث حسن صحيح وهو أحسن شیءٍ  رُوِیَ فی هذا اللباب

ท่านหญิงอุมมุ สะละมะฮ์เล่าว่า :

แท้จริงท่านนบี(ศ)ได้เอาผ้ากีซาคลุมบนตัวอัลฮาซัน ,อัลฮูเซน,อะลีและฟาติมะฮ์ จากนั้นท่านกล่าวว่า  : โอ้อัลลอฮ์บุคคลเหล่านี้คืออะฮ์ลุลบัยต์ของข้าพเจ้า และเป็นอะฮ์ลุลบัยต์พิเศษของข้าพเจ้า  โปรดขจัดความโสมมออกจากพวกเขา และโปรดชำระพวกเขาให้สะอาดบริสุทธิ์ด้วยเถิด

ท่านหญิงอุมมุ สะละมะฮ์(ร.ฎ)กล่าวว่า :

ขอให้ข้าพเจ้าได้อยู่พร้อมกับพวกเขาด้วยเถิด  โอ้ท่านรอซูลุลลอฮ์     ท่านตอบว่า :  เธอไปยังความดี

สถานะหะดีษ   : เศาะหิ๊หฺ

หนังสือ ซอฮีฮุ อัต-ติรมิซี  หะดีษที่ 3435  

عَنْ أُمِّ سَلَمَة أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه و سلم جَـلَّلَ عَلَى الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ وَعَلِيٍّ وَفَاطِمَةَ كِسَاءً ثُمَّ قَالَ اَللّهُمَّ هؤُلاَءِ أَهْلُ بَيْتِيْ وَخَاصَّتِيْ أَذْهِبْ عَنْهُمُ الرِّجْسَ وَطَهِّرْهُمْ تَطْهِيْرًا فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَة وَأَنَا مَعَهُمْ يَا رَسُوْلَ اللهِ قَالَ إِنَّكِ عَلَى خَيْر
ٍ
صحيح الترمذي  ج 3 ص 241 ح : 3038 نوع الحديث : صحيح


ท่านหญิงอุมมุ สะละมะฮ์เล่าว่า

แท้จริงท่านนบี(ศ) ได้เอาผ้ากีซาคลุมท่านฮาซัน ฮูเซน อะลี และท่านหญิงฟาติมะฮ์ แล้วท่านกล่าวว่า  : โอ้อัลลอฮ์บุคคลเหล่านี้คืออะฮ์ลุลบัยต์ของข้าพเจ้า และเป็นอะฮ์ลุลบัยต์พิเศษของข้าพเจ้า  โปรดขจัดความโสมมออกจากพวกเขา และโปรดชำระพวกเขาให้สะอาดบริสุทธิ์ด้วยเถิด

ท่านหญิงอุมมุ สะละมะฮ์(ร.ฎ)กล่าวว่า :

ขอให้ข้าพเจ้าได้อยู่พร้อมกับพวกเขาด้วยเถิด  โอ้ท่านรอซูลุลลอฮ์     ท่านตอบว่า :  เธออยู่บนความดี

สถานะหะดีษ   : เศาะหิ๊หฺ

หนังสือ ซอฮีฮุ อัต-ติรมิซี  หะดีษที่ 3435  

عَنْ عَائِشَة قَالَتْ : \\\" خَرَجَ النَّبِيُّ صلَّى الله عليه وسلم غَدَاةً وَ عَلَيْهِ مِرْطٌ  مُرَحِّلٌ  مِنْ شَعْرٍ أَسْوَد فَجَاءَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ فَأَدْخَلَهُ ، ثُمَّ جَاءَ الْحُسَيْنُ فَدَخَلَ مَعَهُ ، ثُمَّ جَاءَتْ فَاطِمَةُ فَأَدْخَلَهَا ، ثُمَّ جَاءَ عَلِيٌّ فَأَدْخَلَهُ ، ثُمَّ قَالَ :{ ... إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا }.

ท่านหญิงอาอิชะฮ์เล่าว่า :  

ท่านนบี (ศ)ได้ออกมาในตอนเช้าวันหนึ่ง ที่ท่านมีผ้าห่ม(กีซา)สีดำปักลายรูปการเดินทางของอูฐ เมื่อฮาซันบุตรของอะลีมาถึงท่านก็ให้เข้าไปอยู่ในผ้าห่ม หลังจากนั้นฮูเซนมาถึงก็เข้าไปอยู่ด้วย จากนั้นฟาติมะฮ์ได้มาถึง ท่านก็ได้ให้เข้าไปอยู่ด้วย เมื่ออาลีมาถึงท่านก็ให้เข้าไปอยู่ในผ้าห่มกับท่านด้วย แล้วท่านนบี(ศ)ได้กล่าวว่า : ( อันที่จริง อัลเลาะฮ์ทรงประสงค์ที่จะขจัดความโสมมออกจากพวกเจ้า โอ้อะฮ์ลุลบัยต์ของนบี  และ(ทรงประสงค์ที่จะ)ชำระพวกเจ้าให้สะอาดบริสุทธิ์ )              

หนังสือซอฮีฮุ มุสลิม    กิตาบ ฟะฎออิลุซ-ซอฮาบะฮ์  หะดีษที่ 4450  



หะดีษที่ 3 :  หะดีษมุบาฮะละฮ์


อัลลอฮ์ ตะอาลา ทรงตรัสว่า

فَمَنْ حَآجَّكَ فِيهِ مِن بَعْدِ مَا جَاءكَ مِنَ الْعِلْمِ فَقُلْ تَعَالَوْاْ نَدْعُ أَبْنَاءنَا وَأَبْنَاءكُمْ وَنِسَاءنَا وَنِسَاءكُمْ وَأَنفُسَنَا وأَنفُسَكُمْ ثُمَّ نَبْتَهِلْ فَنَجْعَل لَّعْنَةَ اللّهِ عَلَى الْكَاذِبِينَ
ดังนั้นผู้ใดที่โต้เถียงเจ้า(มุฮัมมัด)ในเรื่องของอีซา(ว่าเป็นบุตรของพระเจ้า) หลังจากที่ได้มีความรู้มายังเจ้าแล้ว จงกล่าวเถิด(มุฮัมมัด)ว่า ท่านทั้งหลาย(ชาวคริสต์)จงมาเถิด เราก็จะเรียกลูก ๆ ของเรา และลูกของพวกท่านและเรียกบรรดาผู้หญิงของเรา และบรรดาผู้หญิงของพวกท่านและตัวของเรา และตัวของพวกท่าน
และเราจะมาวิงวอน (ต่อพระเจ้า)กัน ด้วยความนอบน้อม โดยที่เราจะขอให้อัลลอฮ์ทรงลงโทษทัณฑ์แก่บรรดาผู้โกหก  
บท อาลิอิมรอน โองการ  61

หะดีษมุบาฮะละฮ์  

เหตุเกิดเมื่อวันที่ 24 เดือนซุลฮิจญะฮ์  ฮ.ศ.ที่ 10  

عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِيْ وَقَّاص قَالَ : لَمَّا نَزَلَتْ هذِهِ الْآيَةُ : { .. فَقُلْ تَعَالَوْاْ نَدْعُ أَبْنَاءنَا وَأَبْنَاءكُمْ .. }
 دَعَا رَسُوْلُ الله ( ص ) عَلِيًّا وَ فَاطِمَةَ وَ حَسَنًا وَ حُسَيْنَا فَقَالَ : \\\" اللّهُمَّ هؤُلاَءِ أَهْلِيْ

ท่านสะอัด บุตร อบี วักกอศเล่าว่า :

เมื่อโองการนี้ได้ประทานลงมาคือ :    ( ดังนั้นจงมาเถิด เราก็จะเรียกลูก ๆ ของเรา และลูกของพวกท่าน...  )

ท่านรอซูลุลลอฮ์(ศ)ได้เรียก อะลี ฟาติมะฮ์ ฮาซัน และฮูเซนมา  แล้วกล่าวว่า : โอ้อัลลอฮ์  พวกเขาเหล่านี้คือ (อะฮ์ลี) ครอบครัวของข้าพเจ้า (แล้วท่านนบีฯได้พาบุคคลทั้งสี่ออกไปทำการสาบานกับชาวคริสต์แห่งเมืองนัจญ์รอน ผลปรากฏว่าฝ่ายคริสต์ไม่กล้าสาบานด้วย)        

หนังสือ  ซอฮีฮุ มุสลิม กิตาบ ฟะฎออิลุซ-ซอฮาบะฮ์  หะดีษที่ 4420  

عن عامر بن سعد بن أبي وقاص عن أبيه قال لما أنزل الله هذه الآية ( تعالوا ندع أبناءنا وأبناءكم ونساءنا ونساءكم ) الآية دعا رسول الله صلى الله عليه وسلم عليا وفاطمة وحسنا وحسينا فقال اللهم هؤلاء أهلي

ท่านอามิร บุตรสะอัด บุตรอบี วักกอศ จากบิดาเขาเล่าว่า :

เมื่อโองการนี้ได้ประทานลงมาคือ :    ( ดังนั้นจงมาเถิด เราก็จะเรียกลูก ๆของเรา และลูกของพวกท่าน และบรรดาสตรีของเราและบรรดาสตรีของพวกท่าน  ) บท อาลิอิมรอน โองการ  61

ท่านรอซูลุลลอฮ์(ศ)ได้เรียก อะลี ฟาติมะฮ์ ฮาซัน และฮูเซนมา  

แล้วกล่าวว่า : โอ้อัลลอฮ์  พวกเขาเหล่านี้คือ (อะฮ์ลี) ครอบครัวของข้าพเจ้า (แล้วท่านนบีฯได้พาบุคคลทั้งสี่ออกไปทำการสาบานกับชาวคริสต์แห่งเมืองนัจญ์รอน ผลปรากฏว่าฝ่ายคริสต์ไม่กล้าสาบานด้วย)        

สถานะหะดีษ   : เศาะหิ๊หฺ

หนังสือ ซอฮีฮุ อัต-ติรมิซี  เล่ม 3 หะดีษที่ 2932  


หะดีษที่ 4 : หะดีษุลบาบ

เหตุที่เรียกหะดีษนี้ว่า اَلْبَابُ แปลว่า ประตู เพราะท่านนบีมุฮัมมัด(ศ) เดินมาเคาะประตูบ้านท่านอะลี ฟาติมะฮ์ ฮาซัน และฮูเซน ตอนเช้าตรู่ทุกวันเป็นเวลาหกเดือน

عَنْ أَنَس بْنِ مَالِكٍ \\\" أَنَّ رَسُوْلَ الله (ص) كَانَ يَمُرُّ بِبَابِ فَاطِمَةَ سِتَّةَ أَشْهُرٍ،
إِذَا خَرَجَ إِلَى صَلاَةِ الْفَجْرِ يَقُوْلُ : الصَّلاَةُ يَا أَهْلَ الْبَيْتِ  إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا

จากอะนัส บิน มาลิกเล่าว่า :

แท้จริงท่านรอซูลุลลอฮ์(ศ)จะเดินมาที่ประตูบ้านของฟาติมะฮ์เป็นประจำถึง 6 เดือนก่อนที่ท่านจะออกไปนมาซซุบฮ์ แล้วท่านจะกล่าว(ตรงหน้าประตู) ว่า : ตื่นนมาซเถิดโอ้อะฮ์ลุลบัยต์ (อันที่จริง อัลเลาะฮ์ทรงประสงค์ที่จะขจัดความโสมมออกจากพวกเจ้า โอ้อะฮ์ลุลบัยต์ของนบี  และ(ทรงประสงค์ที่จะ)ชำระพวกเจ้าให้สะอาดบริสุทธิ์ )

หนังสือ สุนัน อัตติรมิซี กิตาบ ตัฟสีรุลกุรอาน อันรอซูลิลละฮ์ หะดีษที่ 3130   เป็นหะดีษฮาซัน

عن أنس بن مالك: أن رسول الله (ص) كان يمر بباب فاطمة رضى الله تعالى عنها ستة أشهر إذا خرج لصلاة الفجر يقول الصلاة يا أهل البيت  إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا

จากอะนัส บินมาลิกเล่าว่า :

แท้จริงท่านรอซูลุลลอฮ์(ศ)ได้เดินมาที่ประตูบ้านของท่านหญิงฟาติมะฮ์เป็นเวลาหกเดือน ตอนที่ท่านออกไปนมาซซุบฮ์ ท่านจะกล่าวว่า นมาซเถิด โอ้อะฮ์ลุลบัยต์ (อันที่จริง อัลเลาะฮ์ทรงประสงค์ที่จะขจัดความโสมมออกจากพวกเจ้า โอ้อะฮ์ลุลบัยต์ของนบี  และ(ทรงประสงค์ที่จะ)ชำระพวกเจ้าให้สะอาดบริสุทธิ์

หนังสืออัลมุสตัดร็อก อัลฮากิม  หะดีษที่ 4748   เป็นหะดีษซอฮี๊ฮฺตามเงื่อนไขของบุคอรีและมุสลิมและท่านซะฮะบีได้รับรองว่าหะดีษนี้ถูกต้องในหนังสืออัตตัลคีศ

وأخرج ابن مردويه وابن عساكر وابن النجار ، عن أبي سعيد الخدري قال: \\\" لما نزلت { وَأْمُرْ أَهْلَكَ بِالصَّلاَةِ } \\\" كان النبي (ص) يجيء إلى باب عليّ صلاة الغداة ثمانية أشهر يقول: الصلاة رحمكم الله {  إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا }  

นำออกรายงานโดยอิบนุ มุรดะวัยฮฺ,อิบนุ อะซากิรและอิบนุน-นัจญารรายงานจากท่านอบู สะอีด อัลคุดรีเล่าว่า  

เมื่อโองการ(และเจ้าจงสั่งให้ครอบครัวเจ้าให้ทำนมาซ) ประทานลงมา ท่านนบี(ศ)ได้เดินมาที่ประตูบ้านของท่านอะลี ตอนเช้าตรู่เป็นเวลาแปดเดือน ท่านกล่าวว่า :จงนมาซเถิด ขออัลลอฮฺทรงเมตตาพวกเจ้า (อันที่จริง อัลเลาะฮ์ทรงประสงค์ที่จะขจัดความโสมมออกจากพวกเจ้า โอ้อะฮ์ลุลบัยต์ของนบี  และ(ทรงประสงค์ที่จะ)ชำระพวกเจ้าให้สะอาดบริสุทธิ์

หนังสือ ตัฟสีร อัด-ดุรรุลมันษูร โดยท่านสิยูตี  เล่ม 7 หน้า 46 บท ตอฮา โองการ 132

หะดีษที่ 5 :  

หะดีษอธิบายโองการมะวัดดะฮ์ ฟิลกุรบา  

قُل لاَّ أَسْـئَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْراً إِلاَّ ٱلْمَوَدَّةَ فِى ٱلْقُرْبَىٰ

จงกล่าวเถิด ( มุฮัมมัดต่อมุสลิมทั้งหลายว่า )  ฉันไม่ขอค่าตอบแทนใด ๆ เพื่อการประกาศอิสลามนี้ ยกเว้น ให้แสดงความรักต่อญาติสนิท    

บท อัช-ชูรอ โองการ   23

عن ابن عباس : لما أنزل الله عز وجل : قُل لاَّ أَسْـئَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْراً إِلاَّ ٱلْمَوَدَّةَ فِى ٱلْقُرْبَىٰ
قَالُوا : يَا رَسُولَ الله مَن هؤُلاَءِ الَّذِيْنَ نَوَدُّهُمْ ؟ قَالَ : عَلِيٌّ وَفَاطِمَة وَأَبْنَاؤُهُمَا

ท่านอิบนิ อับบาสเล่าว่า :  

เมื่ออัลลอฮ์ทรงประทานโองการ(จงกล่าว(เถิดมุฮัมมัด) ว่า ฉันไม่ขอค่าตอบแทนใด ๆ เพื่อการประกาศอิสลามนี้ ยกเว้น ให้แสดงความรักต่อญาติสนิท) ลงมา บรรดาซอฮาบะฮ์ถามว่า :  โอ้ท่านรอซูลุลลอฮ์ บุคคลที่เราจะต้องแสดงความรักต่อพวกเขาเป็นใคร ?  ท่านตอบว่า  : คือ อะลี  ฟาติมะฮ์ และบุตรชายทั้งสองของเขาทั้งสอง

หนังสือ  ตัฟสีรอัลกุรตุบี มรณะฮ.ศ. 671 เล่ม 16  หน้า 20  บท อัช-ชูรอ โองการที่  23


คำพูดของท่านอะลี ฮาซัน และฮูเซนที่กล่าวว่า พวกเราคืออะฮ์ลุลบัยต์

قَالَ عَلِيٌّ (ع) : نَحْنُ أَهْلُ الْبَيْتِ لاَ يُقَاسُ بِنَا أَحَدٌ

อิม่ามอะลี(อ)กล่าวว่า : พวกเราคืออะฮ์ลุลบัยต์ ไม่มีผู้ใดที่จะมาเปรียบกับพวกเราได้

หนังสือ  อุยูนุ อัคบาริล ริฎอ  บันทึกโดยเชคศอดูก  หะดีษที่ 5

قَالَ الْحَسَنُ بن علي قَالَ رَسُولُ الله (ص) : إِنَّا آلَ مُحَمَّدٍ لَا تَحِلُّ لَنَا الصَّدَقَةُ وَإِسْنَادُهُ صَحِيحٌ
تحفة الأحوذي شرح جامع الترمذي  صفي الرحمن المباركفوري ج 2  ص 190    
ท่านฮาซัน บินอะลีกล่าวว่า : เราคืออาลิ มุฮัมมัด ซอดะเกาะฮ์ไม่เป็นที่ฮะล้าลสำหรับเรา
หนังสือ ตุห์ฟะตุล อะห์วะซี ชัรฮุ ญามิอิต-ติรมิซี เล่ม 2 หน้า 190 สายรายงานนี้ซอฮี๊ฮฺ

ท่านคอลีฟะฮ์ฮาซัน บินอะลีได้ออกมาปราศรัยกับประชาชนที่หน้ามัสญิดกูฟะฮ์ตอนที่บิดาเสียชีวิตว่า  :
أَيُّهَا النَّاسِ مَنْ عَرَفَنِيْ فَقَدْ عَرَفَنِيْ وَمَنْ لَمْ يَعْرِفْنَيْ فَأَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ وَأَنَا بْنُ النَّبِيِّ وَأَنَا بْنُ الْوَصِيِّ  وَأَنَا بْنُ الْبَشِيْرِ وَأَنَا بْنُ الَّنذِيْرِ وَأَنَا بْنُ الدَّاعِيِّ إِلَى اللهِ بِإِذْنِهِ وَأَنَا بْنُ السِّرَاجِ الْمُنِيْرِ وَأَنَا مِنْ أَهْلِ الْبَيْتِ الَّذِيْ كَانَ جَبْرِيْلُ يَنْزِلُ إِلَيْنَا وَيَصْعَدُ مِنْ عِنْدِنَا وَأَنَا مِنْ أَهْلِ الْبَيْتِ الَّذِيْ أَذْهَبَ اللهُ عَنْهُمُ الرِّجْسَ وَطَهَّرَهُمْ تَطْهِيْرًا وَأَنَا مِنْ أَهْلِ الْبَيْتِ الَّذِيْ اِفْتَرَضَ اللهُ مَوَدَّتَهُمْ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ فَقَالَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى لِنَبِيِّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلّم قُل لَّا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِلَّا الْمَوَدَّةَ فِي الْقُرْبَى وَمَن يَقْتَرِفْ حَسَنَةً نَّزِدْ لَهُ فِيهَا حُسْنًا  {الشورى/23}  فَإِقْتِرَافُ الْحَسَنَةِ مَوَدَّتُـنَا أَهْلُ الْبَيْتِ.

โอ้ประชาชนทั้งหลาย  ผู้ใดรู้จักฉัน เท่ากับเขาได้รู้จักฉันดีแล้ว แต่ถ้าผู้ใดยังไม่เคยรู้จักฉัน  ดังนั้น(ขอแนะนำตัวว่า)ฉันคืออัลฮาซัน บุตรของอะลี, ฉันคือบุตรหลานของท่านนบี, ฉันคือบุตรของวะซี, ฉันคือบุตรของผู้บอกข่าวดี, ฉันคือบุตรของผู้แจ้งข่าวร้าย, ฉันคือบุตรของผู้เชิญชวนสู่อัลลอฮ์ด้วยอนุมัติของพระองค์, ฉันคือบุตรของประทีปแห่งแสงสว่าง, ฉันคือหนึ่งจากอะฮ์ลุลบัยต์ที่ท่านญิบรีลลงมาหาพวกเราและขึ้นไปจากพวกเรา, ฉันคืออะฮ์ลุลบัยต์คนหนึ่งที่อัลลอฮ์ขจัดความโสมมออกไปจากพวกเขาและชำระพวกเขาจนบริสุทธิ์ไร้มลทิน, ฉันคืออะฮ์ลุลบัยต์คนหนึ่งที่อัลลอฮ์ทรงกำหนดว่าความรักที่มีต่อพวกเขาคือฟัรฎูของมุสลิมทุกคน ดังที่อัลลอฮ์ทรงตรัสว่า(จงกล่าว(ต่อมุสลิมทั้งหลายเถิดมุฮัมมัด) ว่า ฉันไม่ขอค่าตอบแทนใด ๆ เพื่อการประกาศอิสลามนี้ ยกเว้น ให้แสดงความรักต่อญาติสนิท    แล้วผู้ใดได้ทำดี เราจะเพิ่มพูลให้เขาในการนั้นซึ่งความดี) เพราะฉะนั้นการทำความดีในที่นี้หมายถึง การแสดงความรักต่อเรา อะฮ์ลุลบัยต์      

หนังสือ อัลมุสตัดร็อก อัลฮากิม เล่ม 3 หะดีษที่ 4802 เป็นหะดีษซอฮี๊ฮฺ

قَالَ الْحُسَيْنُ : أَيُّهَا الْوَلِيْدُ: إِنَّكَ تَعْلَمُ  اِنَّا أهلُ بيتٍ بِنَا فَتَحَ اللهُ وَبِنَا يَخْتَمُ، وَمِثْلِيْ لاَ يُبَايِعُ لِيَزِيْدٍ شَارِبُ الْخُمُوْرِ وَرَاكِبُ الْفُجُوْرِ وَقَاتِلُ النَّفْسِ الْمَحْتَرَمَةِ

อิม่ามฮูเซน(อ)กล่าวว่า :

โอ้วะลีดท่านรู้ดีว่า เราคืออะฮ์ลุลบัยต์ อัลลอฮ์ทรงเปิดและปิดกิจการเพราะเรา และคนอย่างฉันจะไม่มีวันมอบสัตยาบันให้กับคนเช่นยะซีด คนดื่มสุรา คนทำบาป และสังหารผู้บริสุทธิ์

หนังสือ ฟาญิอะตุต-ต็อฟ โดยสัยยิดมุฮัมมัด กาซิม อัลก็อซวีนี เล่ม 1 หน้า 2  

ท่านอะลี บิน ฮูเซน ซัยนุลอาบิดีนกล่าวว่า ฉันคือกุรบา ญาติสนิทของท่านศาสดา
 
عن السديّ، عن أبي الديلم قال : لَمَّا جِيْءَ بِعَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَسِيْراً، فَأُقِيْمَ عَلَى دَرَجِ دِمَشْق، قَامَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ فَقَالَ : اَلْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِيْ قَتَلَكُمْ وَاسْتَأْصَلَكُمْ، وَقَطَعَ قَرْنَ الْفِتْنَةِ، فَقَالَ لَهُ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ : أَقَرَأْتَ الْقُرْآنَ ؟  قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: أَقَرَأْتَ آلَ حم ؟  قَالَ : قَرَأْتُ الْقُرْآنَ وَلَمْ أَقْرَأْ آلَ حم ؟   قَالَ : مَا قَرَأْتَ : { قُل لاَّ أَسْـئَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْراً إِلاَّ ٱلْمَوَدَّةَ فِى ٱلْقُرْبَىٰ }  قَالَ : وَإِنَّكُمْ لَأَنْتُمْ هُمْ ؟   قَالَ : نَعَمْ .

อัซ-ซุดดีรายงานจากท่านอบี อัด-ดัยลัมเล่าว่า :  

ตอนที่ท่านอะลี บุตรชายของท่านฮูเซนถูกคุมตัวเป็นเชลยมายืนอยู่ที่ถนนเมืองดามัสกัส  มีชายชาวเมืองซีเรียคนหนึ่งด่าท่านว่า : ขอบคุณอัลลอฮ์ที่ทรงสังหารพวกเจ้าและตัดเขาแห่งความวุ่นวาย
ท่านอะลี บุตรฮูเซนได้ถามชายชาวเมืองซีเรียคนนั้นว่า   : ท่านอ่านอัลกุรอ่านบ้างไหม ?  
ชายชาวเมืองซีเรีย :  เคยอ่านสิ    
ท่านอะลีบุตรฮูเซน : แล้วท่านเคยอ่านซูเราะฮ์อัชชูรอ(บทที่43)บ้างไหม
ชายชาวเมืองซีเรีย   :  ฉันเคยอ่านอัลกุรอ่าน แต่ไม่เคยอ่านซูเราะฮ์อัชชูรอ
ท่านอะลี บุตรฮูเซน  : ท่านคงไม่เคยอ่านโองการที่อัลลอฮฺทรงตรัสว่า  
จงกล่าวเถิด(มุฮัมมัดต่อมุสลิมทั้งหลายว่า) ฉันไม่ขอค่าตอบแทนใด ๆ เพื่อการประกาศอิสลามนี้ ยกเว้น ให้แสดงความรักต่อญาติสนิท ) นี้ใช่ไหม ?  
ชายชาวเมืองซีเรียถามว่า   :  พวกท่านคืออัลกุรบา(ญาติสนิท)ของท่านศาสดามุฮัมมัดกระนั้นหรือ ?
ท่านอะลี บุตรฮูเซน ตอบว่า  :  ใช่แล้ว          
ตัฟสีรอัต-ต็อบรี   อิบนุ ญะรีร เล่ม 21 หน้า 528  ดูบทอัช-ชูรอ : 23
ตัฟสีรอิบนุ กะษีร   เล่ม 7 หน้า 200  ดูบทอัช-ชูรอ : 23  สายรายงานเชื่อถือได้
วิเคราะห์สายสืบหะดีษ
ท่านอิบนุ หะญัร อัลอัสก่อลานีกล่าวว่า  : อิสมาอีล บิน อับดุลเราะห์มาน อัซ-ซุดดี ชาวกูฟะฮ์  การรายงานเชื่อถือได้ แต่เขาถูกกล่าวหาว่าเป็นชีอะฮ์  ดูตักรีบุต-ตะห์ซีบ เล่ม1 หน้า 108 อันดับที่ 463
ท่านอิบนุ หิบบานกล่าวว่า :  อบี อัด-ดัยลัม อัลยะมานี เป็นนักรายงานที่เชื่อถือได้

หนังสืออัษ-ษิกอต เล่ม 7 หน้า 499 อันดับที่ 11158
  •  

117 ผู้มาเยือน, 0 ผู้ใช้