ชีอะฮ์เชื่อว่า
ท่านนบีมุฮัมมัด (ศ) ได้แต่งตั้งท่านอะลี บุตรของอบูตอลิบ(อ)เป็นคอลีฟะฮ์ต่อจากท่าน
และชีอะฮ์เชื่อว่า ผู้นำหลังจากนบีมุฮัมมัด(ศ) มี 12 คน คือ
1. อิม่ามอะลี บิน อบีตอลิบ
2. อิม่ามฮาซัน บิน อะลี
3. อิม่ามฮุเซน บิน อะลี
4. อิม่ามอะลี บิน ฮุเซน
5. อิม่ามมุฮัมมัด บิน อะลี
6. อิม่ามญะอ์ฟัร บิน มุฮัมมัด
7. อิม่ามมูซา บิน ญะอ์ฟัร
8. อิม่ามอะลี บิน มูซา
9. อิม่ามมุฮัมมัด บิน อะลี
10. อิม่ามอะลี บิน มุฮัมมัด
11. อิม่ามฮาซัน บิน อะลี
12. อิม่ามมุฮัมมัดมะฮ์ดี บิน ฮาซัน อัสการี[/b]
อัลกาฟี กับตำแหน่งอิมามะฮ์ คนที่ 1
หะดีษรายงานเรื่องสิบสองอิม่าม
رَوَي أَبُوْ جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ بَابَوَيْهِ الْقُمِّيّ 305-381هـ. هو الشَّيْخُ الصَّدُوْق :
حَدَّثَنَا ْ أَحْمَدُ بْنُ زِيَادِ بْنِ جَعْفَرٍ الْهَمَذَانِي قَالَ : حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ اِبْرَاهِيْمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ أَبِيْهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عُمَيْر عَنْ غِيَاثِ بْنِ إِبْرَاهِيْمَ عَنِ الصَّادِقِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيْهِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِىٍ عَنْ أَبِيْهِ عَلِىِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَبِيْهِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِىٍّ عَلَيْهِ السَّلاَمِ قَالَ: سُئِلَ أَمِيْرُ الْمُؤْمِنِيْنَ عَلَيْهِ السَّلاَمِ عَنْ مَعْنَى قَوْلِ رَسُوْلِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ إِنِّىْ مُخَلِّفٌ فِيْكُمُ الثَّقَلَيْنِ كِتَابُ اللهِ وَعِتْرَتِيْ مَنِ الْعِتْرَةُ ؟ فَقَالَ : أَنَا وَالْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ وَالْأَئِمَّةُ التِّسْعَةُ مِنْ وُلْدِ الْحُسَيْنِ تَاسِعُهُمْ مَهْدِيُّهُمْ وَقَائِمُهُمْ لاَ يُفَارِقُوْنَ كِتَابَ اللهِ وَلاَ يُفَارِقُهُمْ حَتَّى يَرِدوا عَلَى رَسُوْلِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ حَوْضَـهُ.
เชคศอดูกรายงาน :
อะหมัด บินซิยาด บินญะอ์ฟัร อัลฮะมะดานี(รฎ.)เล่าให้เราฟัง จากอะลี บินอิบรอฮีม บินฮาชิมจากบิดาเขา จากมุฮัมมัด บินอบีอุมัยรฺ จากฆิยาษ บินอิบรอฮีม(เล่าว่า ) : จากอัศ-ศอดิก ญะอ์ฟัร บินมุฮัมมัด จากบิดาเขาคือมุฮัมมัด บินอะลี จากบิดาเขาคืออะลี บินฮูเซน จากบิดาเขาคือฮูเซน บินอะลีเล่าว่า :
ท่านอมีรุลมุอ์มินีน (อิม่ามอะลี) ถูกถาม
ถึงความหมายวจนะของท่านรอซูลุลลอฮ์(ศ็อลฯ)ที่กล่าวว่า :
แท้จริงข้าพเจ้าได้มอบสิ่งหนักสองสิ่งไว้ในหมู่พวกท่าน สิ่งแรกคือคัมภีร์ของอัลลอฮ์และอิตเราะฮ์ของข้าพเจ้า,
(ว่า) ใครคืออิตเราะฮ์ ?
ท่านอิม่ามอะลีตอบว่า :
คือ ฉัน, ฮาซัน, ฮูเซน และบรรดาอิม่ามผู้นำอีก 9 คน
ที่สืบเชื้อสายจากลูกหลานของฮูเซน
คนที่ 9 คือมะฮ์ดีและคือกออิมของพวกเขา
พวกเขาจะไม่แยกจากคัมภีร์ของอัลลอฮ์ และคัมภีร์ของอัลลอฮฺจะไม่แยกจากพวกเขา
จนทั้งสองจะกลับคืนมายังท่านรอซูลุลลอฮ์ที่สระอัลเฮาฎ์ของท่าน.
สถานะหะดีษ : เศาะหิ๊หฺ
ดูหนังสืออุยูนุล อัคบาร อัลริฎอ โดยเชคศอดูก เล่ม 1 : 57 หะดีษที่ 25
แม้ว่า หะดีษบทนี้ถือว่าเพียงพอแล้วที่ท่านอิม่ามอะลี(อ)ได้บอกให้ชีอะฮ์ของท่านรู้ว่า อิม่ามสิบสองซึ่งคนแรกคือตัวท่านและคนสุดท้ายคืออัลกออิมุลมะฮ์ดี(อ) แต่อาจมีบางท่านถามหาหลักฐานเรื่องอิมามะฮ์เพิ่มเติม ดังนั้นเราจึงได้นำมาแสดงเพื่อท่าน
เชคกุลัยนี บันทึกหะดีษตำแหน่งอิม่ามคนที่หนึ่งไว้ในบทชื่อ
بَابُ الْإِشَارَةِ وَ النَّصِّ عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع
الكافي ج : 1 ص : 292 - 297
เล่ม 1 หน้า 292 - 297
มีหะดีษทั้งหมด 9 บท หะดีษที่ 1,3,4,9 มีสถาะนะ : ดออีฟ
หะดีษที่ 2 สถาะนะ : เศาะหิ๊หฺ
عَنْ أَبِي حَمْزَةَ الثُّمَالِيِّ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ لَمَّا أَنْ قَضَى مُحَمَّدٌ نُبُوَّتَهُ وَ اسْتَكْمَلَ أَيَّامَهُ أَوْحَى اللَّهُ تَعَالَى إِلَيْهِ أَنْ يَا مُحَمَّدُ قَدْ قَضَيْتَ نُبُوَّتَكَ وَ اسْتَكْمَلْتَ أَيَّامَكَ فَاجْعَلِ الْعِلْمَ الَّذِي عِنْدَكَ وَ الْإِيْمَانَ وَ الِاسْمَ الْأَكْبَرَ وَ مِيرَاثَ الْعِلْمِ وَ آثَارَ عِلْمِ النُّبُوَّةِ فِي أَهْلِ بَيْتِكَ عِنْدَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ فَإِنِّي لَنْ أَقْطَعَ الْعِلْمَ وَ الْإِيمَانَ وَ الِاسْمَ الْأَكْبَرَ وَ مِيرَاثَ الْعِلْمِ وَ آثَارَ عِلْمِ النُّبُوَّةِ مِنَ الْعَقِبِ مِنْ ذُرِّيَّتِكَ كَمَا لَمْ أَقْطَعْهَا مِنْ ذُرِّيَّاتِ الْأَنْبِيَاءِ
อบีฮัมซะฮ์ อัษ-ษุมาลีรายงาน :
ท่านอบีญะอ์ฟัร(อิม่ามบาเก็ร)กล่าวว่า :
ผู้รายงานเล่าว่า ฉันได้ยินท่านอิม่ามกล่าวว่า : เมื่อท่านนบีมุฮัมมัดได้ทำหน้าที่ตำแหน่งนุบูวะฮ์ของท่านผ่านไป และท่านได้ทำให้วาระเวลาของมันครบสมบูรณ์แล้ว
อัลเลาะฮ์ตะอาลาได้มีวะฮีมายังท่านว่า โอ้มุฮัมมัด แน่นอนเจ้าได้ทำหน้าที่นุบูวะฮ์ของเจ้าแล้วและเจ้าได้ทำวาระเวลาของมันครบสมบูรณ์แล้ว
ดังนั้นเจ้าจงทำ(มอบ)อิลมูความรู้(เรื่องอะห์กาม)ที่อยู่กับเจ้า และอีหม่าน(อุศูลุดดีน ,อัรกาน เตาฮีด) , อิสมุลอักบัร, มีรอษ อิลมิ , อาษ้าร อิลมุลนุบูวะฮ์ ไว้กับอะฮ์ลุลบัยต์ของเจ้า ที่อะลี บินอบีตอลิบ
เพราะแท้จริงข้าจะไม่ตัดอิลมูความรู้, อีหม่าน, อิสมุลอักบัร, มีรอษ อิลม์และอาษ้าร อิลมุลนุบูวะฮ์ออกไปจากลูกหลานของเจ้า เหมือนที่ข้าไม่เคยตัดมันออกจากลูกหลานของบรรดานบี.
หะดีษที่ 5 สถาะนะ : มุวัษษัก
عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ كُنْتُ عِنْدَهُ جَالِساً فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ حَدِّثْنِي عَنْ وَلَايَةِ عَلِيٍّ أَ مِنَ اللَّهِ أَوْ مِنْ رَسُولِهِ فَغَضِبَ ثُمَّ قَالَ وَيْحَكَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص أَخْوَفَ لِلَّهِ مِنْ أَنْ يَقُولَ مَا لَمْ يَأْمُرْهُ بِهِ اللَّهُ بَلِ افْتَرَضَهُ كَمَا افْتَرَضَ اللَّهُ الصَّلَاةَ وَ الزَّكَاةَ وَ الصَّوْمَ وَ الْحَجَّ
อบูบะศีรรายงาน :
จากท่านอบีญะอ์ฟัร (อิม่ามบาเก็ร)
รอวีเล่าว่า : ฉันนั่งอยู่กับท่านอิม่าม (มุฮัมมัดบาเก็ร) มีชายคนหนึ่งกล่าวกับท่านว่า จงบอกฉันฟังสิ เกี่ยวกับการเป็นผู้ปกครองของท่านอะลีว่า มันมาจากอัลเลาะฮ์ หรือมาจากรอซูลของพระองค์ ?
(จากคำพูดของชายคนนั้นทำให้)ท่านอิม่ามบาเก็รโกรธ ต่อจากนั้นท่านกล่าวว่า วิบัติจงมีแด่ท่าน ท่านรอซูลุลเลาะฮ์เป็นผู้เกรงกลัวต่ออัลเลาะฮ์มากที่สุด เกินกว่าที่ท่านจะกล่าวสิ่งที่อัลเลาะฮ์ไม่เคยสั่งท่านต่อสิ่งนั้น แต่ทว่าท่าน(รอซูล)ได้กำหนดมันไว้ ดังที่อัลเลาะฮ์ได้กำหนดเรื่องการนมาซ การจ่ายซะกาต การถือศีลอด และการประกอบพิธีหัจญ์.
หะดีษที่ 6 สถาะนะ : มุวัษษัก
عَنْ أَبِي الْجَارُودِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع يَقُولُ فَرَضَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَى الْعِبَادِ خَمْساً أَخَذُوا أَرْبَعاً وَ تَرَكُوا وَاحِداً قُلْتُ أَ تُسَمِّيهِنَّ لِي جُعِلْتُ فِدَاكَ فَقَالَ الصَّلَاةُ وَ كَانَ النَّاسُ لَا يَدْرُونَ كَيْفَ يُصَلُّونَ فَنَزَلَ جَبْرَئِيلُ ع فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ أَخْبِرْهُمْ بِمَوَاقِيتِ صَلَاتِهِمْ ثُمَّ نَزَلَتِ الزَّكَاةُ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ أَخْبِرْهُمْ مِنْ زَكَاتِهِمْ مَا أَخْبَرْتَهُمْ مِنْ صَلَاتِهِمْ ثُمَّ نَزَلَ الصَّوْمُ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِذَا كَانَ يَوْمُ عَاشُورَاءَ بَعَثَ إِلَى مَا حَوْلَهُ مِنَ الْقُرَى فَصَامُوا ذَلِكَ الْيَوْمَ فَنَزَلَ شَهْرُ رَمَضَانَ بَيْنَ شَعْبَانَ وَ شَوَّالٍ ثُمَّ نَزَلَ الْحَجُّ فَنَزَلَ جَبْرَئِيلُ ع فَقَالَ أَخْبِرْهُمْ مِنْ حَجِّهِمْ مَا أَخْبَرْتَهُمْ مِنْ صَلَاتِهِمْ وَ زَكَاتِهِمْ وَ صَوْمِهِمْ ثُمَّ نَزَلَتِ الْوَلَايَةُ وَ إِنَّمَا أَتَاهُ ذَلِكَ فِي يَوْمِ الْجُمُعَةِ بِعَرَفَةَ أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَ أَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي (المائدة -: 3 -) وَ كَانَ كَمَالُ الدِّينِ بِوَلَايَةِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع فَقَالَ عِنْدَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ ص أُمَّتِي حَدِيثُو عَهْدٍ بِالْجَاهِلِيَّةِ وَ مَتَى أَخْبَرْتُهُمْ بِهَذَا فِي ابْنِ عَمِّي يَقُولُ قَائِلٌ وَ يَقُولُ قَائِلٌ فَقُلْتُ فِي نَفْسِي مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْطِقَ بِهِ لِسَانِي فَأَتَتْنِي عَزِيمَةٌ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ بَتْلَةً أَوْعَدَنِي إِنْ لَمْ أُبَلِّغْ أَنْ يُعَذِّبَنِي فَنَزَلَتْ يا أَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ ما أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ وَ إِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَما بَلَّغْتَ رِسالَتَهُ وَ اللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ إِنَّ اللَّهَ لا يَهْدِي الْقَوْمَ الْكافِرِينَ (المائدة -: 67 -) فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ ص بِيَدِ عَلِيٍّ ع فَقَالَ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ نَبِيٌّ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ مِمَّنْ كَانَ قَبْلِي إِلَّا وَ قَدْ عَمَّرَهُ اللَّهُ ثُمَّ دَعَاهُ فَأَجَابَهُ فَأَوْشَكَ أَنْ أُدْعَى فَأُجِيبَ وَ أَنَا مَسْئُولٌ وَ أَنْتُمْ مَسْئُولُونَ
فَمَا ذَا أَنْتُمْ قَائِلُونَ فَقَالُوا نَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ بَلَّغْتَ وَ نَصَحْتَ وَ أَدَّيْتَ مَا عَلَيْكَ فَجَزَاكَ اللَّهُ أَفْضَلَ جَزَاءِ الْمُرْسَلِينَ فَقَالَ اللَّهُمَّ اشْهَدْ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ قَالَ يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ هَذَا وَلِيُّكُمْ مِنْ بَعْدِي فَلْيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ مِنْكُمُ الْغَائِبَ
อบิลญารู๊ดรายงาน จากอบีญะอ์ฟัร(อิม่ามบาเก็ร) :
รอวีเล่าว่า ฉันได้ยินท่านอบาญะอ์ฟัร(อ)กล่าวว่า :
อัลเลาะฮ์ อัซซะวะญัลทรงกำหนดฟัรฎูต่อปวงบ่าวไว้ 5 ประการ พวกเขารับเอาไปสี่ประการ และพวกเขาทิ้งไปหนึ่งประการ
ฉัน(รอวี)กล่าวว่า : ขอให้ท่านบอกประการเหล่านั้นให้ฉันฟังที ขอเอาตัวฉันเสียสละเพื่อท่าน
ท่านอิม่ามกล่าวว่า :
คือ การนมาซ และประชาชนไม่รู้ว่า พวกเขาจะนมาซกันอย่างไร แล้วญิบรออีล(อ)ได้ลงมา ท่านได้กล่าวว่า โอ้มุฮัมมัด จงแจ้งพวกเขาต่อกำหนดเวลาการนมาซของพวกเขา
ต่อจากนั้น การจ่ายซะกาตได้ถูกประทานลงมา ท่าน(ญิบรออีล) ได้กล่าวว่า โอ้มุฮัมมัด จงแจ้งพวกเขาถึงการจ่ายซะกาตของพวกเขา เหมือนสิ่งที่ท่านได้แจ้งพวกเขาจากเรื่องการนมาซของพวกเขา
ต่อจากนั้น การถือศีลอดได้ถูกประทานลงมา แล้วปรากฏว่าท่านรอซูลุลเลาะฮ์(ศ) เมื่อเป็นวันอาชูรอท่านได้ส่ง(ข่าว)ไปยังที่อยู่รอบๆท่านจากบรรดาหัวเมืองต่างๆ แล้วพวกเขาได้ถือศีลอดในวันนั้น
แล้ว(การถือศีลอด)เดือนรอมฎอนได้ประทานลงมา เป็นเดือนที่อยู่ระหว่างชะอ์บานกับเชาวาล
ต่อจากนั้นจากประกอบพิธีหัจญ์ได้ประทานลงมา แล้วท่านญิบรออีล(อ)ได้ลงมา ท่านได้กล่าวว่า (โอ้มุฮัมมัด) ท่านจงแจ้งพวกเขาเกี่ยวกับการทำหัจญ์ของพวกเขา สิ่งที่ท่านได้บอกพวกเขาถึงการนมาซ ,การจ่ายซะกาตและการถือศีลอดของพวกเขา
ต่อจากนั้น อัลวิลายะฮ์(อำนาจการปกครองของท่านอะลี)ได้ถูกประทานลงมา และแท้จริง(เรื่องนี้)นั้นได้มาถึงในวันศุกร์ที่อะเราะฟะฮ์
อัลเลาะฮ์ อัซซะวะญัลทรงประทาน(โองการ)ลงมาว่า
الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَ أَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي
วันนี้ ข้าได้ทำดีน(ศาสนา)ของสูเจ้าให้สมบูรณ์แล้ว
และข้าได้ทำให้นิ๊อฺมะฮ์(ความเมตตา)ของข้าครบถ้วนแล้ว สำหรับพวกเจ้า
ซูเราะฮ์อัลมาอิดะฮ์ : 3
และปรากฏว่า ศาสนามีความสมบูรณ์ด้วยเรื่องวิลายะฮ์ของท่านอะลี บินอบีตอลิบ (อ)
ณ.บัดนั้นเองท่านรอซูลุลเลาะฮ์(ศ)จึงกล่าวว่า อุมมะฮ์ของข้าพเจ้า พึ่งผ่านยุคญาฮิลียะฮ์มาหมาดๆ และเมื่อใดที่ข้าพเจ้าบอกพวกเขาด้วยสิ่งนี้เกี่ยวกับบุตรของลุงข้าพเจ้า
ก็จะมีคนพูด และจะมีคนพูด ฉันจึงกล่าวกับตัวเองโดยลิ้นของฉันมิได้เอ่ยมันออกไป
แต่แล้วความตั้งใจอย่างแน่วแน่จากอัลเลาะฮ์ อัซซะวะญัลได้มายังฉัน อย่างเด็ดขาดทรงสำทับฉันว่า หากฉันไม่ประกาศ พระองค์จะลงโทษฉัน
แล้วโองการนี้ได้ประทานลงมา
يا أَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ ما أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ وَ إِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَما بَلَّغْتَ رِسالَتَهُ وَ اللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ إِنَّ اللَّهَ لا يَهْدِي الْقَوْمَ الْكافِرِينَ
โอ้รอซูลเอ๋ย ! จงประกาศสิ่งที่ถูกประทานลงมายังเจ้า จากพระผู้อภิบาลของเจ้า
และหากเจ้าไม่ทำ ดังนั้นเท่ากับเจ้าไม่ได้ประกาศสาส์นของพระองค์(มาก่อน)เลย
และอัลเลาะฮ์จะปกป้องเจ้าให้พ้นจากมนุษย์(ที่คิดร้าย)
แท้จริงอัลเลาะฮ์จะไม่นาทางหมู่ชน กาฟิรีน
ซูเราะฮ์อัลมาอิดะฮ์ : 67
ท่านรอซูลุลเลาะฮ์(ศ)จึงได้จับมือท่านอะลีชูขึ้น แล้วกล่าวว่า
โอ้ประชาชนทั้งหลาย แท้จริงไม่เคยมีนบีใดจากบรรดานบี ที่มาก่อนหน้าฉัน เว้นแต่ อัลเลาะฮ์ได้ทำให้เขามีอายุยืนยาว ต่อจากนั้นก็ทรงเรียกเขา(กลับคืนสู่พระองค์) แล้วเขาก็ตอบรับพระองค์
ดังนั้นฉันเองก็ใกล้ที่จะถูกเรียกแล้ว แล้วฉันก็ตอบรับ และฉันนั้นจะต้องถูกถาม และพวกท่านก้จะต้องถูกถาม ดังนั้นพวกท่านจะกล่าวอะไร
พวกเขากล่าวว่า เราขอปฏิญาณว่าแท้จริงท่านได้ประกาศแล้ว ได้ตักเตือนแล้ว ได้ทำหน้าที่ในสิ่งที่อยู่บนท่านแล้ว ขออัลเลาะฮ์ประทานแก่ท่านซึ่งการตอบแทนที่ดีที่สุดแห่งการตอบแทนของบรรดามุรสะลีน
ท่านกล่าวว่า โอ้อัลเลาะฮ์ โปรดเป็นพยานด้วย สามครั้ง จากนั้นท่านกล่าวว่า ดอ้บรรดามุสลิมทั้งหลาย ชายคนนี้( อะลี) คือวะลี(ผู้ปกครอง)ของพวกท่านหลังจากฉัน ดังนั้นขอให้คนที่อยู่(ณ.ที่นี้)จากพวกท่าน จงไปประกาศแก่ผู้ที่ไม่ได้อยู่(ณ.ที่นี้ด้วย)...
หะดีษที่ 7 สถาะนะ : เศาะหิ๊หฺ
عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي جَعْفَرٍ ع إِنَّ رَجُلًا مِنَ الْمُخْتَارِيَّةِ لَقِيَنِي فَزَعَمَ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ الْحَنَفِيَّةِ إِمَامٌ فَغَضِبَ أَبُو جَعْفَرٍ ع ثُمَّ قَالَ أَ فَلَا قُلْتَ
لَهُ قَالَ قُلْتُ لَا وَ اللَّهِ مَا دَرَيْتُ مَا أَقُولُ قَالَ أَ فَلَا قُلْتَ لَهُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص أَوْصَى إِلَى عَلِيٍّ وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ فَلَمَّا مَضَى عَلِيٌّ ع أَوْصَى إِلَى الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ وَ لَوْ ذَهَبَ يَزْوِيهَا عَنْهُمَا لَقَالا لَهُ نَحْنُ وَصِيَّانِ مِثْلُكَ وَ لَمْ يَكُنْ لِيَفْعَلَ ذَلِكَ وَ أَوْصَى الْحَسَنُ إِلَى الْحُسَيْنِ وَ لَوْ ذَهَبَ يَزْوِيهَا عَنْهُ لَقَالَ أَنَا وَصِيٌّ مِثْلُكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ مِنْ أَبِي وَ لَمْ يَكُنْ لِيَفْعَلَ ذَلِكَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ أُولُوا الْأَرْحامِ بَعْضُهُمْ أَوْلى بِبَعْضٍ (الأنفال -: 75 -) هِيَ فِينَا وَ فِي أَبْنَائِنَا
อบูบะศีรรายงาน :
เขาเล่าว่า ฉันได้กล่าวกับท่านอบูญะอ์ฟัร (อิม่ามบาเก็ร) ว่า :
แท้จริงมีชายคนหนึ่งมาจากพวกมุคตารียะฮ์ เขาได้พบกับฉัน แล้วเขาอ้างว่า แท้จริงมุฮัมมัด บินฮะนะฟียะฮ์คืออิหม่ามผู้นำ
ท่านอบูญะอ์ฟัร(อ)จึงโกรธ จากนั้นท่านกล่าวว่า : ก็แล้วทำไมท่านไม่พูดกับเขาหรือ ?
ฉันตอบว่า : ปล่าวครับ ขอสาบานต่ออัลเลาะฮ์ว่าฉันไม่รู้ว่าจะกล่าวอะไร
ท่านกล่าวว่า : ท่านไม่ได้กล่าวกับเขาดอกหรือว่า แท้จริงท่านรอซูลุลเลาะฮ์(ศ)ได้สั่งเสียแต่งตั้งท่านอะลี ฮาซันและฮูเซนไว้แล้ว...
หะดีษที่ 8 สถาะนะ : มุวัษษัก
عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ لَمَّا حَضَرَ رَسُولَ اللَّهِ ص الْمَوْتُ دَخَلَ عَلَيْهِ عَلِيٌّ ع فَأَدْخَلَ رَأْسَهُ ثُمَّ قَالَ يَا عَلِيُّ إِذَا أَنَا مِتُّ فَغَسِّلْنِي وَ كَفِّنِّي ثُمَّ أَقْعِدْنِي وَ سَلْنِي وَ اكْتُبْ
อะบาน บินตัฆลิบรายงาน :
ท่านอบีอับดิลละฮ์ ( อิม่ามศอดิก)กล่าวว่า :
เมื่อความตายได้มาถึงท่านรอซูลุลเลาะฮ์(ศ) ท่านอะลีได้เข้ามาหาท่าน
แล้วท่าน(รอซูล)ได้นำศรีษะ(ท่านอะลีเข้ามาในผ้าห่มของท่าน) จากนั้นท่านกล่าวว่า
โอ้อะลี เมื่อฉันตาย ท่านจงอาบน้ำฆุสุ่ลให้ฉัน จงห่อกะฝั่นให้ฉัน จากนั้นจงเอาฉันนั่งและจงถามฉันและจงบันทึก
ตรวจทานโดยมัรกะซุล บุฮูซ คอมพิวเตอร์ ลิลอุลูมิลอิสลามียะฮ์ เมืองกุม อิหร่าน
مركز البحوث الكومبيوترية للعلوم الإسلامية قم ايران
คำถามสำหรับวาฮาบี
เมื่อชีอะฮ์มีหะดีษรายงานไว้ชัดว่า ท่านนบีมุฮัมมัด ก่อนวะฟาตได้แต่งตั้งท่านอะลี เป็น ผู้สืบทอดอำนาจการปกครองต่อจากท่าน
ทำไมท่าน จึงกล่าวหาว่า ชีอะฮ์กุเรื่องนี้ขึ้นเอง ?